![]() |
![]() |
|
Por Matheus Moura 08/12/2010
Alessandra, que cursou a Faculdade para Intérpretes e Tradutores de Trieste (Universitá Degli Studi di Trieste - Scuola Superiore de Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori), e se graduou no último dia 12 de julho, fez sua tese baseada na tradução das tiras de Xaxado. Conforme a tradutora, “a tese consistia na tradução para italiano de 'A Turma do Xaxado, vol. 3', na sua análise lingüística e na análise das diferenças culturais entre Brasil e Itália (como transpor a 'brasilidade' para o italiano e como adaptar coisas que não existem na Itália para que o leitor italiano entenda sem perder a brasilidade”. O título da tese é “A Turma do Xaxado” Proposta di Traducione di um Fumetto Brasiliano. Alessandra diz ainda que a escolha dos personagens de Cedraz foi por acaso. “Encontrei o Xaxado por acaso; estava na internet a busca de algum quadrinho interessante e cheguei no site do Xaxado e gostei logo! Então, como tinha muitas particularidades lingüísticas e parecia perfeito para um trabalho de tradução, decidi estudá-lo em minha tese”, afirmou a recém graduada via email ao quadrinhista. Mais informações quanto A Turma do Xaxado no site oficial. |
Quem Somos |
Publicidade |
Fale Conosco
|